Equivalent Exchange 3

Equivalent Exchange 3

2M Downloads

List of Localizations that need updating

winstliu opened this issue · 68 comments

commented

ALL FILES IN THE OUTDATED FOLDER OBVIOUSLY REQUIRE UPDATING

REQUIRES GLASS BELL LOCALIZATIONS:


da_DK
pt_PT
sk_SK

REQUIRES COMMANDS LOCALIZATIONS:


ja_JP

REQUIRES GLASS BELL, ALUDEL, AND ALCHEMICAL CHEST LOCALIZATIONS:


cy_GB

REQUIRES GLASS BELL, ALUDEL, ALCHEMICAL CHEST, COMMANDS, ALCHEMICAL BAG, AND ALCHEMICAL DUST LOCALIZATIONS:


la_IT

commented

Haha, nice to know I'm not the only one here with too much free time.

One of my uber-programmer friends is coding a little something that'll check everything automatically by comparing it to the English one.

commented

I've updated pt_PT and sent it in a PR.

I try to not make changes every time there is a localization update to keep PRs to a minimum, and only update them before a preview release, or when there is a significant amount of changes.

commented

I'll be doing some more work tonight that could impact localizations, just FYI

commented

Now i'll update italian localizations ;)

commented

Added 1.5 localization changes to the bottom.

commented

@CaptainShadows Don't change it, pahimar doesn't want people to.

Also, make sure you update for Alchemical Chests and Aludel :) (if it's es_ES)

commented

I know And I did say I would not.

commented

I know about this and I'm going to update fi_FI soon as possible :)

commented

anyone know the translation for Aludel? I'm not able to find it anywere :(

commented

and I'm not that good with alchemical tools

commented

If you can't find a suitable translation, just leave it for now.
and @pizzana, yay!

commented

yea I don't think Spanish has that word

I have been looking through the ENTIRE Wikipedia
(in Spanish) thing on anything related to it and it is just not there O_o

commented

Well, it is a medieval alchemy word, after all :P

commented

indeed :(

commented

Done. used much of the original to make my life easier :D

commented

I just send the pull request...

Now to wait for pahimar to accept it

commented

I feel like I should work on Spanish translations, after all it is my original language :P

commented

:3 Let's see it, then! 😄 That'll be one less localization that needs updating~

commented

ok. Doing it right now.. thanks for the 1.5 updated ver. of the EN localization

commented

wouldn't Equivalent Exchange 3 be Intercambio Equivalente 3 ?

I won't change it though...

commented

ok. Doing it right now.. thanks for the 1.5 updated ver. of the EN localization

Welcome ;)

commented

no problem :)

commented

It's hard to translate to some languages without knowing the context of text(For example: there's 12 different forms for each of 3 genders(she/he/it) of nouns in russian(and they are not always the same, it's really complicated), and they depend on many factors in a veeeery unusual way). It would be great, if there was comment lines in original en_US lang file telling about context, where entry would be used!
P.S.
Aludel is the same in any language, if anyone have problems with translating it. It's a kind of "crystal phial" I think...

commented

I can help a bit there. All of the items and tiles should refer to when you hover over the item/tile. Containers are the thing that is at the top of the GUI when you open something. version.* is pretty self-explanatory, comes when new version is found/etc. command.* appears when you type /ee3 command.

commented

If no one objects, I'll be making another massive PR tomorrow to semi-update all the outdated lang files to 1.5.

commented

I'm fine with that, a new issue would probably refresh things a bit too.

commented

:) Well, if you agree, might as well get started then. Will be much easier to just revert the changes in one document if someone objects than having to revert all of them if you objected XD

commented

@#$* One day later, finally got my Localization branch working again and updated the localization files! Now I just need to figure out how to fix the 260 files changed and 14 commits if I decided to make a PR... 😒

commented

@riking, I need your help again! :<
Can't figure out how to git rebase

commented

Can I rename these files without problems? The language code no_NO should be nb_NO.

commented

There shouldn't be just make sure that it says the same amount of additions as the deletions in the commit...
-----Original Message-----
From: Tencha [email protected]
Date: Sat, 06 Apr 2013 05:34:36
To: pahimar/[email protected]
Reply-To: pahimar/Equivalent-Exchange-3 [email protected]
Subject: Re: [Equivalent-Exchange-3] List of Localizations that need updating
(#237)

Can I rename these files without problems? The language code no_NO should be nb_NO.


Reply to this email directly or view it on GitHub:
#237 (comment)

commented

Can I rename these files without problems? The language code no_NO should be nb_NO.

@Tencha: Yes, you can. Just make sure you also change it here.

commented

Is is just me, or does Norwegian and Swedish not work properly in pre1g?

commented

Do they exist in localizations.java?

commented

Yes, both.

commented

See #302 for the PR I said was going to happen ;)
Had to delete my repo though >.>

commented

Can anybody show me how glass bell looks like? There are different cases of translation of this word.

commented

Парниша, откуда мне знать что в голове у Пахимара? Я с алхимией знаком по стальному алхимику, и все ЕЕ отличаются от него кардинально. Компилировать ЕЕ3 мне лень, так что я просто подожду ответа от человека знающего, пулл пока просить закрывать не буду. И да, колпак как-то логичнее, пока пускай будет колпак.

commented

Please speak in English in this project, as otherwise I can't necessarily be a good judge on what is going on (I dislike having to use Google Translate since it can be inaccurate).

And if you can't be bothered to try compiling to test something out, don't bother sending in localizations.

commented

εΕ ΠΟΛΑ ΒΜΙΦΕ Λ ΘΙΝΙΡΛ�ΑΖΤΥ.

commented

Хм, возможно. Надо спросить у Пахимара, колокольчик, или колпак имел ли он виду.

commented

Какой науй колокольчик в алхимии? Ты поехавший? На модель посмотри.

commented

@pahimar sorry, we had a discussion about what glass bell is. And don't get me wrong, google translate probably translated my comment about compiling EE3 a bit weird, I have a compiled version, but I have to update forge on it, and I don't have much time. In most cases it's fairly easy to translate things, but in this case it got a little complicated. Is glass bell this thing http://goo.gl/XD6b6, or is it an actual bell (http://goo.gl/bfFJW) made from glass?
P.S. Will update forge, and compile latest version of EE3 as soon as possible :)

commented

@kol999 Look at the MCF thread, and you'll see that it looks like the 1st one :)

commented

nl_NL Glass Bell update was done already

Just realized I did the same as kol. Thought it was nr 2, not nr 1, new pull request

commented

nl_NL Glass Bell update was done already

Thanks. There were a lot of PRs being closed, opened, and updated, so I kinda lost track ;)

commented

You can remove the entry for no_NO

commented

You can remove the entry for no_NO

Done. Thought I did that before, but I probably didn't press Save XD

commented

Out of 22 total foreign localizations, 11 are completely up-to-date. I think that's pretty good, even if it is only 50% :)
Just finished typing the remaining Glass Bell localizations.

commented

This is maybe bit of topic, but I would like to know what Aludel, Calcinator and Glass Bell are used for because it could help people doing translations. I thought asking this now before I update my pull request #362

commented

typo: meant to say off topic :P

commented

@pahimar: Mind if I pull up the rejected pt_BR, fix formatting, and submit it?

commented

Half-updated, will try to finish the update later tonight/tomorrow.

commented

Found that [el_GR.xml] has 2 issues.

  1. The file says in its comments its English (en_US) still.
  2. The file has 4 lines that are in complete English still (41-45)

I don't speak or know the language Just trying to help out by tracking this.

commented

The Greek localization has a lot of spelling issues too.

commented

@psxlover i did those xD gonna check again and fix em

commented

I've sent the italian update :) done with the iPad :)

commented

Noted!

commented

Noted!

commented

da_DK updates are in #406.

commented

cs_CZ #405
sk_SK #404

commented

I suggest to remove la_IT, it's unused and it's known only from letter student ... (sorry for my english)

commented

No people in the world speak it.... Here the simple text ahahha :)

commented

Well then, it's up to @pahimar.

commented

@pupaxxo, does that mean it's unused in Minecraft?
and @kiljacken, noted!

commented

Update: I've been on vacation and will be getting home Thursday. Will try to update this as soon as possible :)

commented

Yeah, this needed closing :P
Forgot all about it.