People's names should not be translated
Loweredgames opened this issue ยท 6 comments
in my opinion the names or the company "Microsoft" shouldn't be translated or there shouldn't be any translation.
In general, company names shouldn't be translated.
In languages with different alphabets, they may be transliterated according to the company's policies.
OK but people's names should always stay the same
In general, company names shouldn't be translated.
In languages with different alphabets, they may be transliterated according to the company's policies.
OK so that's a no. sorry if you need it again @NeunEinser but you can change the name of the Italian translation of the credits to "Loweredgames" instead of "Lorenzo03102000". that I had changed the username (I will never change it again).
you can change the name of the Italian translation of the credits to "Loweredgames" instead of "Lorenzo03102000". that I had changed the username (I will never change it again).
Thanks, it's updated for the next version. I can change the name all the time, it's not a big deal at all ;)
you can change the name of the Italian translation of the credits to "Loweredgames" instead of "Lorenzo03102000". that I had changed the username (I will never change it again).
Thanks, it's updated for the next version. I can change the name all the time, it's not a big deal at all ;)
ok ๐