ClassicUA

ClassicUA

9.8k Downloads

Просто прохання

al99vin opened this issue · 2 comments

commented

Доброго дня. Чи є можливість зробити щось подібне для старого 3.3.5а ЛК? Або ж пояснити механіку перекладу, оскільки є бажаючі ентузіасти, але немає розуміння файлової структури клієнта. Наразі змогли тільки почати переклад серверної складової під ruRU клієнт на українську, тому будемо безмежно вдячні за допомогу.

commented

Зробив форк для 3.3.5a:
https://github.com/xAlexXxanderx/WotLK_UA
Він поки ще доволі сирий, але буду потрошку допилювати

commented

Чи є можливість зробити щось подібне для старого 3.3.5а ЛК?

Сам аддон запустити на старій версії мабуть реально лише після внесення багатьох змін, адже АПІ офіційного клієнту з самого початку було рівня Легіону.

Або ж пояснити механіку перекладу, оскільки є бажаючі ентузіасти, але немає розуміння файлової структури клієнта.

Якщо "файлова структура клієнта" це мова про структуру файлів аддона, то вона така:

  • TOC (Table of Contents) файл -- визначає які файли і в якому порядку завантажуються. Сучасний клієнт Класіки і ЛК вміє розпізнавати спеціальний TOC-файл для нього. Тобто можна мати єдиний набір файлів для обох клієнтів, і клієнтом буде вибраний правильний TOC. Більше тут https://wowpedia.fandom.com/wiki/TOC_format . Клієнт піртаки не вміє це робити, тому він буде вантажити лише ClassicUA.toc.

  • Список файлів із TOC виконуються клієнтом в зазначеному в цьому файлі порядку. ClassicUA спочатку завантажує всі файли даних, потім свій основний і наразі єдиний скрипт main.lua. Тобто всі інші скрипти є базою даних з перекладами.

Все це є звичайною практикою того як працюють багато аддонів.

Як редагуються файли бази (в entries), тобто питання про "механіку перекладу".

Наразі квести і книжки редагуються через Crowdin, тобто було внесено туди оригінальний текст всіх завдань і книжок Класіки, щоб перекладач міг працювати з текстом. Імпорт в Кравдін був зроблений ще на початку роботи з Кравдіном і для того були створені скрипти, які сканували веб сторінки Wowhead і виймали тексти завдань, адже Wowhead не дає ніякого доступу до своєї бази окрім як через їхній сайт. Переклад робиться в Crowdin, потім він вичитується, потім експортується, генеруються lua файли. Всі інші файли, а це закляття, предмети, об'єкти тощо -- редагуються вручну (в текстовому редакторі).

п.с.: в ру перекладі є немало неточностей, варто перекладати з оригіналу.