Changed: MC Mod

Changed: MC Mod

156k Downloads

REFACTOR: Rename many things in the mod

LtxProgrammer opened this issue · 20 comments

commented

The current naming convention doesn't match what the entities and features represent.
I've spoken with CLKiscool about these, so I'm documenting what will be updated.

  • Latex -> Goo (or gooey)
  • Organic -> Solid (or nothing)
  • Dark -> Black
  • Light -> White
  • White -> Pure White
  • LatexVariant -> TransfurVariant
  • isOrganic() -> isNonGoo()

I'll create a branch for this refactor, and will merge when the IDs are ready to be changed. Because of the updated IDs, saves will break if a fixer can't be made.

Entities will be renamed with "[Gender] [Color] [Goo] [Species] Beast", and IDs will follow [color]_[goo]_[species]_[gender]. Note: "Red Panda" would be the species, not the color.

commented

i will not change "latex" to "goo", because it wouldn't sound right in Russian, as well as just gross.

(everything should be named as it is in Changed.)

commented

image
image
if it wasn't changed to goo in Changed, why it should be changed in this mod that is supposed to be accurate to Changed?

commented

well,this just sucks,and it would not pass in in Polish translation because i used Latex as a own word,and changing that would sound gross

commented

I wasn't a fan of "latex", because it is typically associated with kink-wear. I figured "goo" just better describes the entities with connotation, and because I believe that's what DS originally intended.

commented

I wasn't a fan of "latex", because it is typically associated with kink-wear. I figured "goo" just better describes the entities with connotation, and because I believe that's what DS originally intended.

idk, irl raw latex looks pretty similar to Changed latex (white, slimy substance)

commented

image

commented

Based on what other people are saying, it may be harder then expected to change the word to "Goo" since it isn't quite the same in other languages.

commented

I wasn't a fan of "latex", because it is typically associated with kink-wear. I figured "goo" just better describes the entities with connotation, and because I believe that's what DS originally intended.

idk, irl raw latex looks pretty similar to Changed latex (white, slimy substance)

also idk why do you associate it with "kink-wear", latex rubber is used for quite a lot of things (balloons, gloves, etc.)

for consistency, it should be like it was before (also literally no one will translate it to goo)

commented

Should've renamed Organic to "doesn't transfur unless you hit your enemy with a crystal in your hand" smh

commented

After failing to create my own data fixer upper (DFU) to update IDs, I've determined I need to look into editing CompoundTag to replace outdated entries when they get read. I've noticed minecrafts' DFU tags all NBT it touches with DataVersion, maybe I could use this to determine if the tag needs to be run past the Changed DFU.

commented

goo/gooey doesn't sound as good imo, same for solid, especially in the translation.. (pls spare)

commented

renaming dark to black and light to white wouldn't make too much sense lore-wise, dark latex was called black only in the soundtrack

commented

"Latex" was a mistranslation of 胶 (jiāo). While "latex" is generally accepted by the community as the term for the goo creatures, it can also have a different connotation to what was indented.

Latex isn't a total mistranslation, but it was the closest thing that matched that word (at least at the time).

commented

goo/gooey doesn't sound as good imo, same for solid, especially in the translation.. (pls spare)

"Latex" was a mistranslation of 胶 (jiāo). While "latex" is generally accepted by the community as the term for the goo creatures, it can also have a different connotation to what was indented.

As for "solid" most entries won't have solid in their name, but only be described as such (or non-goo).

commented

renaming dark to black and light to white wouldn't make too much sense lore-wise, dark latex was called black only in the soundtrack

It's important to remember that the terminology is from a translation of the original language, Chinese. 白 and 黑 translate to (light or white) and (dark or black) respectively.