Questions about translation contribution
Susul-1312 opened this issue ยท 1 comments
While preparing a translation I have come across a few questions that i kept asking myself
- should I send pull requests for partial translations or hold off until i have translated every key?
- "translators are encouraged to come up with their own puns" does that include things like keeping alliteration when translating the patreon tiers?
- adding to the previous two questions, if i have trouble coming up with a pun on the spot, should i hold off the translation until i do or just leave it untranslated?
i apologize if these seem like unnecessary questions, i just want to make sure to do everything correctly
- Partial translations are completely fine.
- I might say that just for Badges that translations should be literal seeing as they are also referenced by name elsewhere (i.e. on my Patreon), but yes, otherwise if a "joke" only makes sense in English because it alliterates then I would recommend localising it
- I'm not sure what the convention is - I think some people leave it as a literal translation. In accordance with the first question leaving it is also fine.
Not unnecessary at all! There's no pressure, and I thank you from the bottom of my heart for any help with translation.