Simplified Chinese Localization Resource Package

Simplified Chinese Localization Resource Package

108k Downloads

简体中文汉化资源包

这是一个本地化的资源包,通过资源包的方式能够加载简体中文汉化。

This is a localization resource pack for players come from Chinese mainland


banner

  • 感谢 phi 搭建出了 weblate 服务器,还实现了机翻功能;
  • 感谢 PeakXing 制作的logo;
  • 感谢 雪尼FledgeXuasdflj 等在内的诸多人的意见和建议;
  • 感谢 雪尼yuanjie000 对 weblate 管理的维护和帮助; 感谢卡米西村各位提供的技术支持和服务器,能够使爬虫运行。
  • 感谢本项目的最初贡献者 Aemande123DYColdWindSnowneeforestbat3TUSKSihenZhangMoXiaoFreakgloomy_bananayuanjie000exia00125luckyu19 提供的汉化。(排名不分先后)
  • 感谢玩家 R_liu 提供的拔刀剑本地化;
  • 资源包中镶嵌了 3TUSK 提供的全角标点修复文件
  • 最后感谢那些参与翻译,并致力于本地化推广的各位玩家,你们辛苦了。
  • 在 GitHub 的 Contribution 页面可以查看所有翻译贡献者。

常见问题与回答:

Q:这东西怎么用啊,是丢在mod列表里面么?服务器需要装么?
A:这是一个和普通材质包用法相同的东西,注意!材质包!材质包!材质包!所以用法和普通材质包一样,服务端不需要,客户端用就行。什么?你不知道材质包怎么用?还不快去百度一下。

Q:这什么原理啊,为啥材质包能够加载汉化?一般不都是要改原作者的mod才能有汉化的么?
A:实际上我们看到的语言文件也算是一种特殊的材质,你一定见过那些能改字体的材质包吧,没错,汉化也可以做到!但是长久以来却往往被大家忽视。

Q:这东西这么用会出bug么?我看里面有些模组我没有装,打了这个材质包会不会出问题?
A:bug?你要能用这东西出bug,你可以去买彩票了(¬_¬) 。第二个问题也一样,你尽管放心打。

Q:材质包加载本地化有什么好处?为啥不把本地化提交给原作者。
A:材质包加载的好处就是,你用了就知道,你只用管更新mod,汉化啥的不用操心,直接打上去就好。不提交?实际上这里面很多模组本地化提交过很多次了。但是往往由于作者 不更新/不接收/不开源/更新慢 等诸多原因无法做到。想来想去自己做成材质包是最好的。

Q:我可以转载这个材质包么?
A:当然可以,这个材质包用的是:知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议(CC-BY-NC-SA),大致解释下这个协议的内容。任何人都可以自由的使用,修改,分发这个材质包,只要遵循:不商业使用,署名作者,以相同方式共享 即可。

Q:我在玩 SkyFactory3 还有 Invasion,Age Of Engineering 时候发现手册没有汉化,能求一份么?
A:其实这个汉化很难做,SkyFactory3还算好,但是 Invasion 和 Age Of Engineering 手册汉化简直没法做,任务和词条堆在一起,牵一发而动全身,实在是无能为力,只能勉强补几个没有任务的本地化,你可以看看这个仓库:GitHub

Q:SkyFactory3 手册的本地化怎么用?
A:下载好时一个叫做 achievementList.txt 的文件,找到你的游戏文件夹。然后翻到config文件夹,在找到SimpleAchievements文件夹。然后把这个 achievementList.txt 直接覆盖源文件就行。然后重启游戏,进入游戏后输入 /flushAchievements 指令,你的手册就有本地化了。

Q:我有几个模组本地化想提交/我有问题想要反馈/缺了几个模组本地化我想求添加
A:如果想要提交本地化,可以给这个仓库提交 Pull Request(https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package),或者按照那个页面的说明使用 Weblate 参与翻译。如果想要反馈问题建议去这个地方反馈:(https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package/issues)。

Q:我这面在玩一个 1.7.10 的整合包,缺了好多汉化,你能给补补么?
A:现在大部分 1.7.10 的整合包都基本停止更新了,做 1.7.10 的本地化已经没有太大意义,这面恐怕也没有精力联开两个版本的汉化维护,抱歉了。

Q:那你有QQ或者群之类的联系方式么?我想和你联系一下说明具体的事宜。
A:QQ 有一个 Weblate 翻译的维护群:630943368,但是目前只接收翻译人员,划水的就不要来了。这面还有一个Discord的群组,能够联系到我。点击这个就能加群组哦:戳我啊