Wrong translations
Canettieri opened this issue · 5 comments
Hello, i'm brazilian and there are two terrible translations in this addon.
Insets -> Insetos lol
"Insetos" in ptBR is "insects" in english.
And nobody says "pele(s)" for "skin(s)", the correct translation is "visual". (plural: visuais)
"Pele" is used for human skin.
So...
L["Insets"] = "Margem"
L["Skin"] = "Visual"
Thank you so much.
Here is a revised version of ptBR locale. Tons of typos corrected.
elseif locale == 'ptBR' then
L["Add a dropdown menu to bags that allow to hide the sections."] = "Adicione um menu retrátil nas bolsas que permitem esconder as seções"
L["Add association"] = "Adicionar associação"
L["Add more information in tooltips related to items in your bags."] = "Adicionar mais informação nas janelas de saque relacionadas aos itens em suas bolsas"
L["AdiBags Anchor"] = "Âncora do AdiBags"
L["Adjust the maximum height of the bags, relative to screen size."] = "Ajusta a altura máxima das bolsas, relativo a altura da tela"
L["AH category"] = "Categoria da casa de leilões"
L["AH subcategory"] = "Subcategoria da casa de leilões"
L["Allow you manually redefine the section in which an item should be put. Simply drag an item on the section title."] = "Permite redefinir manualmente a seção na qual um item deve ser colocado. Basta arrastar o item no título de seleção."
L["Alt-right-click to configure manual filtering."] = "Alt + clique-direito para configurar a filtragem de manuais."
L["Alt-right-click to configure the Junk module."] = "Alt + clique com botão direito para configurar o módulo de Lixo"
L["Alt-right-click to switch to anchored placement."] = "Alt + clique com botão direito para mudar para o ajuste fixo"
L["Alt-right-click to switch to manual placement."] = "Alt + clique com botão direito para mudar para o ajuste manual"
L["Always"] = "Sempre"
L["AMMO_TAG"] = "Am"
L["Ammunition"] = "Munição"
L["Anchored"] = "Ancorado"
L["Are you sure you want to remove this section ?"] = "Tem certeza de que deseja remover esta seção?"
L["Assign %s to ..."] = "Associado %s para..."
L["At mechants', bank, auction house, ..."] = "Nos mercadores, bancos, casas de leilões..."
L["Automatically open the bags at merchant's, bank, ..."] = "Abre as bolsas automaticamente nos mercadores, banco..."
L["Backpack"] = "Mochila"
L["Backpack color"] = "Cor da bolsa"
L["Bag background"] = "Fundo da bolsa"
L["Bag #%d"] = "Bolsa #%d"
L["Bag number"] = "Número da bolsa"
L["Bags"] = "Bolsas"
L["Bag title"] = "Título da Bolsa"
L["Bag type"] = "Tipo de bolsa"
L["Bag usage format"] = "Formato de uso de bolsas"
L["Bank"] = "Banco"
L["Bank bag #%d"] = "Bolsa do banco #%d"
L["Bank color"] = "Cor do banco"
L["Bank Switcher"] = "Modificador do banco"
L["Border"] = "Borda"
L["Border width"] = "Largura da borda"
L["By category, subcategory, quality and item level (default)"] = "Por categoria, subcategoria, qualidade e nível do item (padrão)"
L["By name"] = "Por nome"
L["By quality and item level"] = "Por qualidade e nível do item"
L["Category"] = "Categoria"
L["Change stacking at merchants', auction house, bank, mailboxes or when trading."] = "Mude empilhando nos vendedores, casa de leilões, banco, caixa de correio ou quando negociando."
L["Check sets that should be merged into a unique \"Sets\" section. This is obviously a per-character setting."] = "Verifica equipamentos que deveriam ser fundidos numa única seção \"sets\". Isso é obviamente uma configuração por personagem."
L["Check this so armors are dispatched in four sections by type."] = "Marque para que armaduras sejam colocadas em quatro seções por tipo."
L["Check this to display a bag type tag in the top left corner of items."] = "Marque para mostrar o tipo de bolsa no topo esquerdo dos itens."
L["Check this to display a colored border around items, based on item quality."] = "Marque para mostrar uma borda colorida em volta dos itens, baseados em sua qualidade."
L["Check this to display an icon after usage of each type of bags."] = "Marque para mostrar um ícone após o uso de cada tipo de bolsas."
L["Check this to display an indicator on quest items."] = "Marque para mostrar um indicador de itens de missões."
L["Check this to display an textual tag before usage of each type of bags."] = "Marque para mostrar uma aba de texto antes do uso de cada tipo de bolsas."
L["Check this to display one individual section per set. If this is disabled, there will be one big \"Sets\" section."] = "Marque para mostrar uma seção individual por conjunto de equipamentos. Se desabilitado mostrará uma enorme seção de \"sets\"."
L["Check this to display only one value counting all equipped bags, ignoring their type."] = "Marque para mostrar somente um valor contando todas as bolsas equipadas, ignorando seu tipo."
L["Check this to have poor quality items dimmed."] = "Marque para ter itens de qualidade inferior apagados."
L["Check this to show space at your bank in the plugin."] = "Marque para mostrar o espaço no seu banco no plugin."
L["Check this to show this section. Uncheck to hide it."] = "Marque para mostrar essa seção. Desmarque para escondê-la."
L["Check to disable error reporting."] = "Marque para desativar os relatórios de erro."
L["Check to enable this module."] = "Marque para habilitar esse módulo."
L["Click on a item to remove it from the list. You can drop an item on the empty slot to add it to the list."] = "Clique em um item para removê-lo da lista. Você pode soltar um item num espaço vazio para adicioná-lo a lista."
L["Click on this button to create the new association."] = "Clique botão para criar uma nova associação."
L["Click or drag this item to remove it."] = "Clique e arraste este item para removê-lo."
L["Click there to reset the bag positions and sizes."] = "Clique para resetar os tamanhos e posições das bolsas."
L["Click to purchase"] = "Clique para comprar"
L["Click to reset item status."] = "Clique para resetar os status dos itens."
L["Click to select which sections should be shown or hidden. Section visibility is common to all bags."] = "Clique para selecionar quais seções deverão ser mostradas ou escondidas. Seleção de visibilidade é comum para todas as bolsas."
L["Click to toggle the bag anchor."] = "Clique para alternar a âncora da bolsa."
L["Click to toggle the equipped bag panel, so you can change them."] = "Clique para alternar o painel da bolsa equipada, assim você pode alterá-las."
L["Close"] = "Fechar"
L["Color"] = "Cor"
L["Color scheme"] = "Esquema de cores"
L["Configure"] = "Configurar"
L["Consider gems as a subcategory of trade goods"] = "Considera gemas como uma subcategoria de bens de troca"
L["Consider glyphs as a subcategory of trade goods"] = "Considera glifos como uma subcategoria de bens de troca"
L["Container information"] = "Informação do contêiner"
L["COOKING_BAR_TAG"] = "Co"
L["Currencies to show"] = "Moedas a mostrar"
L["Currency"] = "Moeda"
L["Dim junk"] = "Ofuscar sucata"
L["Display a smaller money frame. This setting will take effect on next reload."] = "Mostra um quadro de dinheiro menor. Essa configuração será aplicada na próxima reinicialização."
L["Display character currency at bottom left of the backpack."] = "Mostrar moedas do personagem na parte inferior esquerda da mochila."
L["Display character money at bottom right of the backpack."] = "Mostra o dinheiro do personagem na parte de baixo direita da mochila."
L["Display the level of equippable item in the top left corner of the button."] = "Mostra o nível equipável de item no topo esquerdo do botão."
L["Do not show anchor point"] = "Não mostrar ponto da âncora"
L["Do not show level of heirloom items."] = "Não mostrar o nível de itens de herança."
L["Do not show level of items that cannot be equipped."] = "Não mostrar o nível de itens que não podem ser equipados."
L["Do not show level of poor quality items."] = "Não mostrar o nível de itens de baixa qualidade."
L["Do not show levels under this threshold."] = "Não mostrar níveis abaixo deste limite."
L["Drag to move this bag."] = "Arraste para mover esta bolsa."
L["Drop an item there to add it to the list."] = "Solte um item aqui para adicioná-lo a lista."
L["Drop your item there to add it to this section."] = "Solte seu item aqui para adicionar a esta seção."
L["Enabled"] = "Ligado"
L["Enabled bags"] = "Ativar Bolsas"
L["ENCHANTING_BAG_TAG"] = "Enc"
L["ENGINEERING_BAG_TAG"] = "Eng"
L["Enter the name, link or itemid of the item to associate with the section. You can also drop an item into this box."] = "Entre com o nome, link ou ID do item para associá-lo à seção. Você também pode arrastar e soltar o item nesta caixa."
L["Enter the name of the section to associate with the item."] = "Entre o nome da seção para associar com o item."
L["Equipment"] = "Equipamento"
L["Equipped bags"] = "Bolsas equipadas"
L["Error in %s: %s -- details: %s"] = "Erro em %s: %s -- detalhes: %s"
L["Exclude list"] = "Excluir a lista"
L["Filter"] = "Filtro"
L["Filtering information"] = "Informação de filtragem"
L["Filters"] = "Filtros"
L["Filters are used to dispatch items in bag sections. One item can only appear in one section. If the same item is selected by several filters, the one with the highest priority wins."] = "Filtros são usados para enviar itens para as seções das bolsas. Um item pode aparecer somente em uma seção. Se o mesmo item está selecionado para vários filtros, o com maior prioridade definida vence."
L["Font"] = "Fonte"
L["Four general sections."] = "Quatro seções gerais."
L["Free space"] = "Espaço livre"
L["Free space / total space"] = "Espaço livre / espaço total"
L["Gear manager item sets"] = "Gerenciador de equipamento"
L["GEM_BAG_TAG"] = "Ge"
L["Gems are trade goods"] = "Gemas são bens de troca"
L["Glyphs are trade goods"] = "Glifos são bens de troca"
L["HERB_BAG_TAG"] = "Er"
L["Hide the colored corner shown when you move the bag."] = "Oculta o canto colorido mostrado quando você move sua bolsa."
L["Hide zeroes"] = "Esconder zeros"
L["Highlight color"] = "Cor de destaque"
L["Highlight scale"] = "Escala de destaque"
L["If the addon seems not to work properly, please re-enable error reporting and check again before filing a bug ticket."] = "Se o addon não funcionar devidamente, por favor ative novamente os relatórios de erro e verifique-o antes de preencher um ticket de bug (falha)."
L["Ignore currencies with null amounts."] = "Ignorar quantias com valores nulos."
L["Ignore heirloom items"] = "Ignorar itens de herança"
L["Ignore low quality items"] = "Ignora itens de qualidade inferior"
L["Included categories"] = "Categorias inclusas"
L["Include list"] = "Incluir lista"
L["... including incomplete stacks"] = "... incluindo pilhas incompletas"
L["INSCRIPTION_BAG_TAG"] = "Esc"
L["Insets"] = "Margem"
L["Item"] = "Item"
L["Item category"] = "Categoria do item"
L["Item information"] = "Informação do item"
L["Item level"] = "Nível do item"
L["Items"] = "Itens"
L["Items in this list are always considered as junk. Click an item to remove it from the list."] = "Itens nessa lista são sempre considerados sucata. Click em um item para removê-lo da lista"
L["Items in this list are never considered as junk. Click an item to remove it from the list."] = "Itens nessa lista nunca serão considerados sucata. Clique em um item para removê-lo da lista."
L["Jewelry"] = "Joias"
L["Junk category"] = "Categoria de sucata"
L["Keep all stacks together."] = "Manter todas as pilhas juntas"
L["KEYRING_TAG"] = "Ch"
L["LDB Plugin"] = "Plugin LDB"
L["LEATHERWORKING_BAG_TAG"] = "Co"
L["Let SyLevel handle the the display."] = "Permite a utilização do SyLevel."
L["Lock anchor"] = "Travar âncora"
L["Low quality items"] = "Item inferior"
L["Manual"] = "Manual"
L["Manual filtering"] = "Filtragem manual"
L["Maximum bag height"] = "Altura máxima da bolsa"
L["Maximum stack size"] = "Tamanho máximo do empilhamento"
L["Merge bag types"] = "Fundir tipos de bolsas"
L["Merged sets"] = "Sets fundidos"
L["Merge free space"] = "Fundir espaço livre"
L["Merge incomplete stacks with complete ones."] = "Funde pilhas incompletas com as completas."
L["Merge stackable items"] = "Funde itens empilháveis"
L["Merge unstackable items"] = "Fundir itens não empilháveis"
L["MINING_BAG_TAG"] = "Mi"
L["Mininum level"] = "Nível mínimo"
L["Money"] = "Dinheiro"
L["Move items from and to the bank by right-clicking on section headers."] = "Move itens \"de\" e \"para\" o banco quando clicar nos cabeçalhos de seção "
L["Never"] = "Nunca"
L["New"] = "Novo"
L["New Override"] = "Nova Importância"
L["New section"] = "Nova seção"
L["No error reports"] = "Não há relatórios de erros"
L["None"] = "Nenhum"
L["Nothing to sell."] = "Nada para vender."
L["One section per item slot."] = "Uma seção por espaço."
L["One section per set"] = "Uma seção por set"
L["Only equippable items"] = "Somente itens equipáveis"
L["Only one section."] = "Somente uma seção"
L["Opacity"] = "Opacidade"
L["Open automatically"] = "Abrir automaticamente"
L["Please note this filter matchs every item. Any filter with lower priority than this one will have no effect."] = "Por favor note que este filtro engloba todos os itens. Qualquer filtro com menor prioridade não terá efeito algum."
L["Plugins"] = "Plugins"
L["Position mode"] = "Modo de posicionamento"
L["Press Alt while doing so to open a dropdown menu."] = "Pressione Alt enquanto faz isso para abrir o menu dropdown"
L["Priority"] = "Prioridade"
L["Provides a LDB data source to be displayed by LDB display addons."] = "Fornece uma fonte LDB para ser exibida por LDB addons"
L["Put any item that can be equipped (including bags) into the \"Equipment\" section."] = "Põe qualquer item que pode ser equipado (incluindo bolsas) na categoria \"equipamento\""
L["Put items belonging to one or more sets of the built-in gear manager in specific sections."] = "Põe itens pertencentes a um ou mais sets do gerenciador de equipamentos padrão em seções específicas"
L["Put items in sections depending on their first-level category at the Auction House."] = "Põe itens em seções dependendo da categoria inicial na Casa de Leilões"
L["Put items of poor quality or labeled as junk in the \"Junk\" section."] = "Põe itens de qualidade inferior ou rotulados como sucata na seção \"Sucata\" "
L["Put quest-related items in their own section."] = "Põe itens relativos a missões em suas respectivas seções"
L["Quality highlight"] = "Destaca qualidade"
L["Quest indicator"] = "Indicador de missões"
L["Quest Items"] = "Itens de missões"
L["QUIVER_TAG"] = "Qu"
L["Related to player level"] = "Relativos ao nível do jogador"
L["Remove"] = "Remover"
L["Reset"] = "Reiniciar"
L["Reset new items"] = "Reiniciar itens novos"
L["Reset position"] = "Reiniciar posição"
L["Right-click to configure."] = "Botão direito do mouse para configurar."
L["Right-click to move these items."] = "Botão direito do mouse para mover esses itens."
L["Right-click to open options"] = "Botão direito para abrir opções"
L["Right-click to sell these items."] = "Clique-direito de vender esses itens."
L["Right-click to try to empty this bag."] = "Clique com o botão direito para esvaziar esta bolsa"
L["Right-click to (un)lock the bag anchor."] = "Botão direito para (des)travar a âncora da bolsa"
L["Same as InventoryItemLevels"] = "Mesmo que InventoryItemLevels (Nível de itens do inventário)"
L["Scale"] = "Escala"
L["Section"] = "Seção"
L["Section category"] = "Categoria da seção"
L["Section header"] = "Cabeçalho de seção"
L["Section setup"] = "Configurações de seção"
L["Section visibility"] = "Visibilidade da seção"
L["Section visibility button"] = "Seção do botão de visibilidade"
L["Select how bag usage should be formatted in the plugin."] = "Seleciona como o uso de bolsas deve ser formatado no plugin"
L["Select how items should be sorted within each section."] = "Seleciona quantos itens devem ser arrumados em cada seção"
L["Select how the bags are positionned."] = "Seleciona como as bolsas são posicionadas."
L["Select the category of the section to associate. This is used to group sections together."] = "Selecione a categoria da seção para unir. Isto é usado para agrupar seções."
L["Select the sections in which the items should be dispatched."] = "Selecione as seções para as quais os itens serão encaminhados."
L["Select which bags AdiBags should display."] = "Seleciona quais bolsas o Adibags deve mostrar."
L["Select which first-level categories should be split by sub-categories."] = "Seleciona qual categoria primária deve ser dividida em subcategorias."
L["Separate incomplete stacks."] = "Separar pilhas incompletas."
L["Separate unstackable items."] = "Separar itens não empilháveis."
L["Sets"] = "Sets"
L["Set: %s"] = "Set: %s"
L["Show bag type icons"] = "Mostrar o ícone dos tipos de bolsas"
L["Show bag type tags"] = "Mostrar a aba dos tipos de bolsas"
L["Show bank usage"] = "Mostrar ocupação do banco"
L["Show container information..."] = "Mostrar informação da janela de saque"
L["Show every distinct item stacks."] = "Mostrar cada pilha diferente de itens"
L["Show filtering information..."] = "Mostrar informação de filtragem"
L["Show item information..."] = "Mostrar informação do item"
L["Show only one free slot for each kind of bags."] = "Mostre somente um espaço livre para cada tipo de bolsa."
L["Show only one slot of items that can be stacked."] = "Mostre somente um espaço com itens que podem ser empilhados."
L["Show only one slot of items that cannot be stacked."] = "Mostre somente um espaço de itens que não podem ser empilhados."
L["Show %s"] = "Mostra %s"
L["Size"] = "Tamanho"
L["Skin"] = "Visual"
L["Slot number"] = "Número do slot"
L["Small"] = "Pequeno"
L["Sorting order"] = "Modo de ordenação"
L["SOUL_BAG_TAG"] = "So"
L["Space in use"] = "Espaço em uso"
L["Space in use / total space"] = "Espaço em uso / espaço total"
L["Split armors by types"] = "Separar armaduras por tipo"
L["Split by subcategories"] = "Divide em subcategorias"
L["TACKLE_BOX_TAG"] = "Fi"
L["Text"] = "Texto"
L["Texture"] = "Textura"
L["Toggle and configure item filters."] = "Alterna e configura filtros de itens."
L["Toggle and configure plugins."] = "Alterna e configura plugins."
L["Tooltip information"] = "Informações do Tooltip"
L["Track new items"] = "Rastreia itens novos"
L["Track new items in each bag, displaying a glowing aura over them and putting them in a special section. \"New\" status can be reset by clicking on the small \"N\" button at top left of bags."] = "Rastreia itens novos em cada bolsa, mostrando uma aura brilhante sobre eles e colocando-os em uma seção especial. Status \"Novo\" pode ser apagado clicando no pequeno botão \"N\" no topo esquerdo de suas bolsas"
L["Uncheck this to disable AdiBags."] = "Desmarque para desabilitar AdiBags."
L["Unlock anchor"] = "Destrava âncora"
L["Use SyLevel"] = "Use SyLevel"
L["Use this section to define any item-section association."] = "Use esta seção para definir qualquer associação seção-item."
L["Use this to adjust the bag scale."] = "Use para ajustar a escala da bolsa."
L["Use this to adjust the quality-based border opacity. 100% means fully opaque."] = "Use para ajustar a opacidade da borda baseada na qualidade. 100% significa totalmente opaco."
L["Virtual stacks"] = "Empilhamento virtual"
L["Virtual stacks display in one place items that actually spread over several bag slots."] = "Empilhamentos virtuais mostram em 1 espaço os itens que na verdade se espalhariam por vários espaços das bolsas"
L["Virtual stack slots"] = "Espaços de pilhas virtuais"
L["When alt is held down"] = "Quando ALT é pressionado"
L["When any modifier key is held down"] = "Quando qualquer tecla modificadora é pressionada"
L["When checked, right-clicking on an empty space of a bag opens the configuration panel."] = "Quando marcado, botão direito em um espaço vazio de uma bolsa abrirá o painel de configurações"
L["When ctrl is held down"] = "Quando CTRL é pressionado"
L["When shift is held down"] = "Quando SHIFT é pressionado"
L["Which color scheme should be used to display the item level ?"] = "Qual esquema de cores deve ser usado para mostrar o nível do item?"
end
So this is all actually updated here:
http://www.wowace.com/addons/adibags/localization/
Create an account and login; you will then be able to submit new translations for the language of your choice.
But this wowace localization page is so annoying and retrograde... 😞
I can change it later....